Это слово определяет совершенно новую философию того, как испанцы любят проводить время.
Тардео – относительно новое слово в испанском языке.
Это происходит от полденьполдень, не путать с прилагательным полдень значит поздно.
Тардео — это времяпровождение с друзьями, выпивка и тапас в местных барах и общение, но это происходит во второй половине дня, а не ночью.
По сути, полдень это когда испанцы демонстрируют свои привычки к вечеринкам и общению.
Реклама
Если вы когда-нибудь бывали в Испании ночью, вы знаете, что центры многих городов полны людей, ужинающих и выпивающих, и что самые большие гуляки будут поддерживать вечеринки в ночных клубах до 6 или 7 утра.
День — решение этой проблемы для тех, кто не может позволить себе провести большую часть следующего дня в постели с похмелья.
Вот почему часто полдень популярен среди людей в возрасте 30, 40 и 50 лет, у которых есть работа, семья и другие обязанности.
Вы увидите, как они греются на солнце на террасах баров в своей элегантной повседневной одежде и солнцезащитных очках, потягивают джин с тоником или брызги, в то время как все их дети часами играют на местной площади.
В некотором смысле это не слишком отличается от концепции позднего завтрака, но тардео очевидно, начинается позже в тот же день.
Также стоит отметить, что эти дневные встречи обычно происходят в выходные дни, причем воскресенье является предпочтительным днем для таких гедонистических встреч.
День как сообщается, стал опорой в Испании в результате ограничений и комендантского часа из-за пандемии Covid-19, которые вынудили руководителей гостиничного бизнеса изменить время работы, чтобы сохранить свою клиентуру.
Реклама
Сейчас это такой же доход, как и ночная жизнь, если не больше.
Таким образом, если раньше 16:00 было временем сиесты для большей части Испании, то теперь в это время вы с большей вероятностью увидите семьи, прогуливающиеся по улицам.
Есть даже ночные клубы, эксплуатирующие тардео увлечение и превращение себя в «дневные клубы» с ди-джеями, дискотеками и всем остальным, что нужно для безумного дня.
Как ни странно, этот тип общения в Испании не был включен в RAE, самый официальный словарь Испании.
Есть еще одно значение для тардео и глагол позже хотя – «слишком долго задерживаться на выполнении чего-то просто ради удовольствия, развлечения или отдыха духа» – что во многом отражает то, что испанцы интерпретируют как тардео.
Примеры:
Мы с Мартой собираемся сегодня днем, ты придешь?
Мы с Мартой собираемся куда-нибудь сегодня днём, ты придешь?
Я не большой любитель гулять допоздна, предпочитаю полдень.
Я не люблю выходить на улицу рано утром, предпочитаю дневные посиделки.